あなたを理解する求人プラットフォーム
CareerMatch Logoパーソナルマッチングで次の夢の仕事を見つけよう。

言語サービス

翻訳者 / 通訳者

言語用語通訳翻訳ローカライズ

役割と責務

書面資料を翻訳し、ライブまたは録音された通訳を提供し、用語集を管理し、ニュアンスと機密性を確保します。

主要な強み

  • 語学力32% (Job)
  • 細部への注意20% (Job)
  • コミュニケーション16% (Job)
  • リサーチ力12% (Job)
  • ユーザー志向12% (Job)
  • 柔軟性8% (Job)

あなたにとって何を意味しますか

  • 細部への注意 – 用語、トーン、フォーマットを注意深くチェックする。
  • 語学力 – 対象言語間で正確さとニュアンスを維持する。
  • ユーザー志向 – 対象者や文化的文脈に合わせてスタイルを調整する。

典型的な業務

  • 特定の対象者や分野に合わせてトーンや用語を調整する
  • 納品物の一貫性を確認し、校正する
  • 言語間でコンテンツを正確に翻訳または通訳する

日常業務

  • 依頼と参考資料を受け取る
  • 会議、電話、文書で翻訳または通訳を行う
  • 用語の一貫性を確認し、最終成果物を提出する

推奨学歴

あると望ましいが必須ではない

  • 用語管理トレーニング
  • CATツール認定

別の道

  • 言語品質レビュアー
  • コンテンツエディター
  • ローカリゼーションスペシャリスト

働く環境

チーム規模
多くの場合、個人または小規模な言語チームで作業する
代表的な雇用主
翻訳会社、メディア企業、国際機関
人との関わり
クライアントや専門家と定期的に交流する
ストレス度
納期前にピークがある中程度のストレスレベル
勤務時間
プロジェクトのスケジュールに応じた柔軟な勤務時間

入り方とキャリア

一般的なエントリーポジション

  • 翻訳アシスタント
  • ジュニア通訳者

次のキャリアステップ

  • シニア翻訳者
  • ローカリゼーションリーダー