あなたを理解する求人プラットフォーム
サポート:
[email protected]
•
国
国を選択
アイスランド
アイルランド
アメリカ合衆国
アラブ首長国連邦
イギリス
イタリア
インド
エストニア
オーストラリア
オーストリア
オランダ
カナダ
キプロス
ギリシャ
クロアチア
シンガポール
スイス
スウェーデン
スペイン
スロバキア
スロベニア
チェコ
デンマーク
ドイツ
ニュージーランド
ノルウェー
ハンガリー
フィンランド
ブラジル
フランス
ブルガリア
ベルギー
ポーランド
ポルトガル
マルタ
メキシコ
ラトビア
リトアニア
リヒテンシュタイン
ルーマニア
ルクセンブルク
南アフリカ
日本
⌄
言語
言語を選択
العربية
Български
Čeština
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
English
Español
Eesti
Suomi
Français
עברית
हिन्दी
Magyar
Íslenska
Italiano
日本語
한국어
Lietuvių
Latviešu
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenčina
Slovenščina
Svenska
Türkçe
Українська
中文
⌄
パーソナルマッチングで次の夢の仕事を見つけよう。
ホーム
職種カタログ
適性チェック
←
戻る
言語サービス
翻訳者 / 通訳者
言語
用語
通訳
翻訳
ローカライズ
役割と責務
書面資料を翻訳し、ライブまたは録音された通訳を提供し、用語集を管理し、ニュアンスと機密性を確保します。
主要な強み
語学力
32% (Job)
細部への注意
20% (Job)
コミュニケーション
16% (Job)
リサーチ力
12% (Job)
ユーザー志向
12% (Job)
柔軟性
8% (Job)
あなたにとって何を意味しますか
細部への注意
– 用語、トーン、フォーマットを注意深くチェックする。
語学力
– 対象言語間で正確さとニュアンスを維持する。
ユーザー志向
– 対象者や文化的文脈に合わせてスタイルを調整する。
典型的な業務
特定の対象者や分野に合わせてトーンや用語を調整する
納品物の一貫性を確認し、校正する
言語間でコンテンツを正確に翻訳または通訳する
日常業務
依頼と参考資料を受け取る
会議、電話、文書で翻訳または通訳を行う
用語の一貫性を確認し、最終成果物を提出する
推奨学歴
あると望ましいが必須ではない
用語管理トレーニング
CATツール認定
別の道
言語品質レビュアー
コンテンツエディター
ローカリゼーションスペシャリスト
働く環境
チーム規模
多くの場合、個人または小規模な言語チームで作業する
代表的な雇用主
翻訳会社、メディア企業、国際機関
人との関わり
クライアントや専門家と定期的に交流する
ストレス度
納期前にピークがある中程度のストレスレベル
勤務時間
プロジェクトのスケジュールに応じた柔軟な勤務時間
入り方とキャリア
一般的なエントリーポジション
翻訳アシスタント
ジュニア通訳者
次のキャリアステップ
シニア翻訳者
ローカリゼーションリーダー